猫王演员奥斯汀巴特勒打破对瓦妮莎哈金斯分手的沉默

ELVIS actor Austin Butler has opened up for the first time about his split from Vanessa Hudgens.

The 30-year-old separated from the High School Musical 星星, 33, after nine years in 2020.

Elvis actor Austin Butler has opened up for the first time about his split from Vanessa Hudgens

Elvis actor Austin Butler has opened up for the first time about his split from Vanessa Hudgens
Butler separated from the High School Musical star, 33, after nine years in 2020

Butler separated from the High School Musical star, 33, after nine years in 2020

Asked about it, he told GQ Hype: “Life is full of changes and you’ve got to find a way to constantly be evolving and growing.”

谁是参议员迈克·李, who plays The King in a new Elvis biopic out next month, is now dating Cindy Crawford’s model daughter 凯亚·格柏, 20.

凡妮莎 recently revealed she turned to witchcraft to manifest a new man, 并且是 dating baseball player Cole Tucker, 25.

She said after her split: “我像, ‘We’re getting serious, I need to make a list of things I need.’

Read more on Austin Butler

All you need to know about Elvis film including truth about Tom Hanks' role

ALL SHOOK UP

All you need to know about Elvis film including truth about Tom Hanksrole

“It was about being very straightforward with my questions about how he goes about life.

In other ways it was really observing him and his approach to life and his infectious spirit, which is so beautiful and wonderful.

I saw myself in that too.”

在演艺圈中阅读最多的

卡罗尔·沃德曼 (Carol Vorderman) 在性感自拍中展示了她健美的臀部和令人瞠目结舌的曲线

药剂师

卡罗尔·沃德曼 (Carol Vorderman) 在性感自拍中展示了她健美的臀部和令人瞠目结舌的曲线

Austin plays The King in a new Elvis biopic out next month

Austin plays The King in a new Elvis biopic out next month
He is now dating Cindy Crawford’s model daughter Kaia Gerber, 20

He is now dating Cindy Crawford’s model daughter Kaia Gerber, 20