“父は「殺人計画」を書いた’ – 彼は私たち全員を殺したかった”

IT took Ryan Hart’s mum 25 years to escape their abusive father – 数日後, he killed her.

Claire Hart was just 50 年.

Claire Hart and her daughter Charlotte

Claire Hart and her daughter Charlotte

She was shot dead along with her 19-year-old daughter, シャーロット, Ryan’s sister, before her ex-husband turned the gun on himself.

ライアン, 30, 前記: “Afterwards, we found a ‘murder plan’ at his home.

“It was written before my mum left. He had intended to kill us all.”

Ryan and his surviving brother Luke, 31, have made it their mission to raise awareness of domestic abuse.

They are backing Women’s Aid in their call for the Government to guarantee funding designated for accommodation for those fleeing abuse goes to specialist refuges.

Ryan with his sister, シャーロット, who was killed by their father

Ryan with his sister, シャーロット, who was killed by their father
Charlotte was 19 and planning to train as a teacher when she was killed

Charlotte was 19 and planning to train as a teacher when she was killed

太陽, which has long demanded more funding for life-saving refuges, is also supporting the push, and last week, Dame Julie Walters wrote on why such a directive is vital.

No friends, no hobbies, no money

ライアンは言った: “Mum couldn’t leave because she didn’t have any money or anywhere to go. Our father had isolated us all, physically removing us from people by choosing to live in remote farm houses, and making sure none of us had any friends.

“Mum worked part time in a supermarket.

“It took years of saving after Luke and I got jobs to get the money for her to move into her own place.

The siblings, from left, ライアン, Luke and Charlotte

The siblings, from left, ライアン, Luke and Charlotte

“Had we known she could have gone into a refuge, we could have got her out sooner. It might have made all the difference.”

Ryan’s father’s abuse wasn’t the obvious kind.

No punches were thrown, his mother didn’t bear visible bruises on her body.

It was far more subtle.

ライアン, an engineer who lives with Luke, also an engineer, in Ashford, サリー, 前記: “We didn’t know we were living with abuse. We didn’t fit the stereotype.”

The family played the "長いゲーム," waiting to 25 years to leave

The family played the “長いゲーム,” waiting to 25 years to leave

They were living under coercive control, and Ryan didn’t realise it was anything but normal until he left home to go to university.

彼は言った: “That’s when I saw for the first time that home life didn’t need to be so challenging.

“None of us were ever allowed any hobbies. We couldn’t see friends.

“I found out much later that when my father met my mother, he threw away her contraceptive pills.

“I think he knew that if she had his children, she would be tied to him.”

Ryan describes how his fatherhe prefers not to use his namehad no interest in the children’s activities but spent most of his time on his laptop, ギャンブル, reading conspiracy theories and messaging people in chatrooms.

Ryan and his brother, ルーク, want to raise awareness of domestic abuse so no other family has to go through the pain they experienced

Ryan and his brother, ルーク, want to raise awareness of domestic abuse so no other family has to go through the pain they experienced
ルーク, 左, and Ryan support Women's Aid's call for funding for refuges

ルーク, 左, and Ryan support Women’s Aid’s call for funding for refugesクレジット: Andrew Crowley for the Telegraph

He worked part time as a builder’s merchant, even though it meant they had little money.

彼は言った: “He kept us deliberately poor because then we couldn’t leave.

“When he did have any money, he would waste it on ridiculous things, or give it away to a stranger he had met online.

“Then if we asked to have any hobbies or even visit friends, he would say, ‘No you can’t, we don’t have the money for fuel for the car.’”

Playing a long game

They had secretly planned to leave for years, ever since the children were young, but they knew they had to play a long game.

Luke says part of the reason he worked so hard at school because he always had their goal in mind.

Refuges and support services are saving lives

The Sun is backing Women’s Aid in their demand for £125 million designated for accommodation for domestic abuse survivors to go to specialist refuges. Here Domestic Abuse Commissioner Nicole Jacobs writes on why this is so vital.

Nicole said: “Shoving a few belongings into a bag; getting sleepy children up in the middle of the night and fleeing a perpetrator is very much the reality for domestic abuse survivors. For many victims who have no one else to turn to and nowhere else to go, a refuge can quite literally be a life saver.

The Domestic Abuse Act places a much-needed legal requirement on councils to provide survivors and their children with safe accommodation and I urge local areas to ensure that the new resources are used to fund specialist refuge services.

Providing refuge accommodation, しかしながら, is the minimum that we can do to protect survivors and their children, and we need to go very much further.

I – amongst others – believe that the Government must now put a further legal duty on local authorities to fund vital community-based services, such as helplines and specialist support from domestic abuse workers.

現時点では, these services survive on a patchwork of short-term funds; often they are financially clinging on by the skin of their teeth.

Women’s Aid estimates that it would cost £393m a year to fully fund domestic abuse services. It may sound like a vast amount but it’s a drop in the ocean compared to the £66 billion the Government estimates that domestic abuse cost society in 2017.

We must urge the Government to provide long-term proper funding for specialist domestic abuse services, so all victims and survivors get the support they need and deserve.

When Ryan and Luke headed off for university, the factors that kept their father’s control over the family started to break apart.

Charlotte was due to complete her teacher training at a university.

Their mother no longer had to stay in an abusive relationship for the sake of her children.

With Ryan and Luke earning money, they could also save to help Claire leave.

Did he kill the dog as a test?

As they put their plan together, they didn’t for a moment think their lives were in danger.

ライアンは言った: “I know now that a significant proportion of domestic homicides happen within the first three months after the person has left.

“Looking back, there were red flags but we didn’t realise.

“One of our three dogs died a week before mum left. I think now, after seeing his murder plan, that he killed the dog. Maybe it was a test to see if we would stay.”

In the summer of 2016, Claire left the family home in Spalding, Lincs., in a hurry, moving to a place just a few miles away.

She contacted her husband to ask when she could get the rest of her stuff, and he replied, very politely, to suggest meeting in the car park of a local swimming pool.

The family didn't recognise themselves as abuse victims as they "didn't fit the stereotype"

The family didn’t recognise themselves as abuse victims as theydidn’t fit the stereotypeクレジット: ゲッティ

Ryan was working in Holland at the time and Luke in Aberdeen. Ryan had bought his mum a swimming pass as a present.

As Claire and Charlotte emerged from the leisure centre, they saw a man crawl out from underneath their car.

It was Claire’s husband and he was holding a single-barrelled shotgun.

He killed Claire first, shooting her three times, then Charlotte, before himself.

The family had been free for five days.

It is five years since the horrific tragedy and the two men do whatever they can to raise awareness of this type of abuse.

Coercive and controlling behaviour became a criminal offence in December 2015.

ライアンは言った: “We were textbook victims but we had no idea.

“How are people going to get help if they need?

“If we can help other people so they hopefully don’t go through what we have, then we want to do as much as we can.”


Women's Aid は、被害者とその家族にこのようなアドバイスをしています。:

  • 常に携帯電話を近くに置いてください.
  • 支援が必要な慈善団体に連絡する, Women's Aid ライブ チャット ヘルプラインや SupportLine などのサービスを含む.
  • 危険にさらされている場合, コール 999.
  • サイレント ソリューションに慣れる, 電話を使わずに虐待を報告する, 代わりに「55」をダイヤルします.
  • 常にあなたにいくらかのお金を保管してください, 公衆電話またはバス料金の変更を含む.
  • パートナーがあなたを攻撃しようとしている疑いがある場合, 家のリスクの低い場所に行ってみてください-たとえば, 電話への出口とアクセスがある場所.
  • キッチンとガレージを避ける, ナイフやその他の武器が存在する可能性が高い場所. 閉じ込められる可能性のある部屋を避ける, バスルームなど, またはあなたが食器棚や他の小さなスペースに閉じ込められるかもしれない場所.

あなたが家庭内暴力の犠牲者である場合, サポートラインは火曜日に営業しています, 水曜日と木曜日の午後6時から午後8時まで 01708 765200. 慈善団体の電子メール サポート サービスは、危機の間、平日と週末に営業しています – messageinfo@supportline.org.uk.

ウーマンズ・エイドは、 ライブチャットサービスをご利用いただけます. 午前10時から正午まで.

また、無料電話の 24 時間対応の全国家庭内暴力ヘルプラインに電話することもできます。 0808 2000 247.