ビジネス」タグアーカイブ

私はビジネスの専門家です, エネルギー企業への思いがけない税金の増額が必要な理由

MILLIONS of Brits woke to the shuddering news that inflation had hit record levels yesterday – confirming in cold hard numbers that times are ferociously tough, and people’s cash is going nowhere near as far as it used to.

While overall インフレーション hit a 41-year high of 11.1 per cent on the back of rocketing 食物 そして energy prices, インクルード cost of housing and rent rose even more steeply.

Inflation hit a 41-year high of 11.1 per cent on the back of rocketing food and energy prices

Inflation hit a 41-year high of 11.1 per cent on the back of rocketing food and energy pricesクレジット: ゲッティ
How much profit energy giants made so far this year
How much profit energy giants made so far this year

In October it was a brutal 11.7 パーセント, the highest in 70 年.
And that’s not the worst of it.

With little sign that インフレーション is easing, there are growing fears that families will have to get used to rising prices for much longer.

順番に, インクルード イングランド銀行 will have to raise interest rates even more to bring it back down again.

Which will mean increased borrowing costs, もっと高い mortgage payments and less disposable income at a time when everyday essentials become increasingly unaffordable for many.

Misery upon misery, 言い換えると.

The least well-off families are, いつものように, hit hardest — with the inflation rate で 16.7 per cent for those on the lowest incomes.

Hard-up families are already managing their household finances carefully, buying cheaper, own-brand food.

そう, unlike middle-class households who can trade down from Waitroseテスコ or from big brands to basic ranges, it’s much harder for them to tighten their belts.

Official figures also show the steepest price increases have been on the essentials — rent, 食物 そして エネルギー.

But it wasn’t bad news for everybody yesterday — far from it, 実際には.

At the same time the inflation bombshell was dropping, news broke that energy giant SSE had enjoyed a TREBLING in its half-year profits.

理由? The huge leap in energy prices which, もちろん, is one of the main drivers of inflation for the rest of us.

Far from being embarrassed by doing so well on the backs of the public’s pain, SSE also announced it would be handing around £300MILLION in dividends to shareholders.

The timing is staggering — and if there was any wavering in Westminster about windfall taxes, SSE’s bumper profits will have surely hardened Jeremy Hunt’s resolve.

The Chancellor is widely expected to raise windfall taxes on energy companies from 25 に 35 per cent in today’s バジェット, and extend it by two years until 2028.

加えて, Hunt is also said to want to go after electricity generation companies who are now profiting from power prices being much higher than their contracts.

THE RIGHT SOLUTION

In the circumstances, a windfall tax is the right solution.

結局, SSE’s jump in profits has not been driven by any new genius on its part.

Energy prices have rocketed on the back of [object Window] and its weaponising of gas supplies to Europe.

したがって、, it can be argued that SSE, like its energy peers, has been rewarding shareholders for プーチンの bloodshed in ウクライナ.

Without it, dividends would have been far less generous — if they’d been paid at all.

They aren’t alone, もちろん.

In the last few months Shell, BP and Centrica have also enjoyed record profits.

シェル said it would give another $4billion (£3.4billion) to shareholders after quarterly profits more than doubled.

Centrica, その間, said it would give investors £250million — TEN TIMES as much as the support it was giving households.

当時の, the profits of BP were described as “obscene”.

FairFuelUK’s Howard Cox said the vast windfall was built on global energy insecurity and the “ruthless exploitation” of drivers at the pumps.

He even revealed the shocking case of a patient who could not afford to attend their weekly 化学療法 治療, choosing to go fortnightly instead.

PUBLICLY LASHED

Centrica and Shell, その間, were publicly lashed for delivering “an insult to millions of working people struggling to get by because of soaring energy bills”.

Chastened? Not at all.

それはそう, bosses at SSE banged the drum yesterday that the Scottish firm invests four times as much as it makes in profit.

And there were explicit warnings that those investments in greener energy could be in doubt if the Treasury grabs some cash.

しかしながら, £4.5million SSE chief Alistair Phillips-Davies told The Sun that of the £12billion investment that has been promised until 2026, around three quarters has been committed, making it hard to unwind that.

He might say that SSE would have to “think hard” about where it spends its money if there is a windfall tax but it’s an empty threat.

SSE is also still incentivised to invest in new energy projects because it gets money off its spending via a “super deduction” which reduces its tax bill.

So while it might have to hand money back in a windfall tax on obscene profits, it’s still getting cash back in its pocket.

Phillips-Davies says that it would be a “shame if oil and gas companies get better deals than renewable companies building a future for the country”.

A shame?

The real crying shame is that while the energy companies slap themselves on the back over their vast profits, British households and the public finances are being hammered by the very same soaring energy prices that are filling SSE’s coffers.

Jeremy Hunt is widely expected to raise windfall taxes on energy companies

Jeremy Hunt is widely expected to raise windfall taxes on energy companiesクレジット: PA