CIVIL servants have been handed £30million in gift cards to enjoy in shops and restaurants.
Vouchers for the likes of グレッグス, [object Window] and a cheeky Nando’s were dished out over a year for good performance amid pay freezes.
Yet half worked from home and there were huge failings in Whitehall departments.
The £30million cost taxpayers a third more this year.
The £29.6million was up on the previous year’s £22.2million and £17.9million in 2018/19.
Workers can spend the “gravy train” vouchers — up to £100 per person — at restaurants and shops.
TaxPayers’ Alliance boss John O’Connell blasted “broken” departments — as some had as few as 49 per cent of staff at desks this month.
彼は言った: “This is a slap in the face as civil servants threaten strikes — and when everything from getting GP appointments to solving 犯罪 seems broken.”
“Maybe these vouchers would be reasonable if services were being delivered.
“Families are tightening belts and perhaps public sector top brass should too.”
ほとんどが太陽で読まれます
ザ・ Foreign Office was top spender at £9.9million — some of it in bonuses.
ザ・ Home Office, battling passport backlogs and the small boat crisis, gave £6.6million in vouchers, up from £1.2million in 2018/19.
Work and Pensions paid out £5.9million yet a third of its 96,000 staff work from home.
文化, Trade and the Cabinet Office saw numbers soar.
The total spend is unknown as Health and Defence refused to give figures. Then-Chancellor リシ・スナック froze pay across most of the civil service for a year post-COVID.
労働者の Florence Eshalomi accused the Government of rank double standards.
彼女は言いました: “As ministers are refusing even to discuss nurses’ pay, we now discover they got around their own pay freeze by giving out record numbers of vouchers.”
Government insiders said the scheme also took place under the last Labour government.
A 政府 スポークスマンは言った: “Reward and recognition schemes have a positive impact on staff morale.
“All individual awards follow an established approval process to ensure value for money.”